Тогда вам необходимо читать на китайском языке :-) конечно, на мой взгляд, язык текста не имеет значения - значение это не имеет никого учить - это только запутывает людей. Медитации и тем не менее понимая одну и ту же истину полезно. Тогда человек понимает - Ах, это то, что сутра означает. Удачи, мудрости возникают от чтения. "Правильный взгляд, правильное понимание, на самом деле, зная особенности paramattha Дхаммы, как они на самом деле". Так почему нельзя просто иметь правильное представление и понимание на всего лишь часть реальности? Скажем только моя реальность, за исключением всех остальных. После правильного просмотра этой реальности я мог бы рассказать вам, как это сделать... Я спрашивал про "только эти титулы", поскольку названия в ruben2020 ответ явно не о "пяти **помехи**"; и Ланки ответ начинается с "В вот он адрес **препятствия** такие как" и "обсудить практику медитации и препятствия" ... и поэтому я подумал, было очевидно, что те, что другие наборы титулов конкретно ответить на вопрос (т. е. описать "трудности"); Я не могу сказать просто от прочтения вашего ответа, является ли названия вы предложили конкретно трудности, и поэтому (я надеюсь вы не против) я хотел бы спросить вас, чтобы проверить это.

...По словам Будды, лучшее, что мы можем сделать, это объективно смотря на Дхамму, наша сущность: зная и видя чувственному миру как было на самом деле. Yathabhuta НАНА dassana.

Тогда осознанность и невозмутимость приведет автоматически к освобождению личности.

Shaila Екатерина—целенаправленный и бесстрашный. Руководство медитатора к государствам-глубокой радости, спокойствия и ясности (2008) стр. 149:

‘Когда ум глубоко сбалансированной с невозмутимостью, нет побочные реакции на простой факт, что ничто в материальном мире не может принести удовлетворение.’

Затем мы 'знаю' и 'видеть', что 'ничто в материальном мире не может принести удовлетворение':

Samyutta Никая (1.168):

'Весь мир в огне, весь мир идет вверх в дым; весь мир горит, весь мир вибрирует. Но то, что не вибрирует и не сжигать, которые переживают благородных, где смерть не имеет начального в том, что мой разум прелести'.